BS 6893 Pt.2-1987 电工用挠性绝缘套管.第2部分:试验方法

作者:标准资料网 时间:2024-05-21 04:55:07   浏览:8987   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Flexibleinsulatingsleevingforelectricalpurposes.Methodsoftest
【原文标准名称】:电工用挠性绝缘套管.第2部分:试验方法
【标准号】:BS6893Pt.2-1987
【标准状态】:作废
【国别】:英国
【发布日期】:1987-12-23
【实施或试行日期】:
【发布单位】:英国标准学会(BSI)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:
【英文主题词】:
【摘要】:
【中国标准分类号】:K15
【国际标准分类号】:29_035_01
【页数】:48P;A4
【正文语种】:英语


下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Healthinformatics-Point-of-caremedicaldevicecommunication-Part90101:Analyticalinstruments-Point-of-caretest
【原文标准名称】:健康信息学.床旁监护用医疗装置通信.第90101部分:分析仪器.床旁监护试验
【标准号】:ISO11073-90101-2008
【标准状态】:现行
【国别】:国际
【发布日期】:2008-01
【实施或试行日期】:
【发布单位】:国际标准化组织(ISO)
【起草单位】:ISO/TC215
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:分析;应用;通信;通信过程;计算机科学;数据交换;数据处理;数据传送;定义;卫生福利设施;信息;信息交换;信息处理;信息系统;信息技术;医疗设备;健康信息学;医疗实验室设备;医疗产品;医学科学;模型;病人;个人保健;系统论
【英文主题词】:
【摘要】:Thisstandardestablishesasetofspecificationstoallowseamlessmultivendorinteroperabilityandcommunicationbetweenpoint-of-caredevices,dataconcentrators,andclinicalinformationsystems.CLSIdocumentPOCT1providestheframeworkforengineerstodesigndevices,workstations,andinterfacesthatallowmultipletypesandbrandsofpoint-of-caredevicestocommunicatebidirectionallywithaccesspoints,dataconcentrators,andlaboratoryinformationsystemsfromavarietyofvendors.Asaninterfacestandard,thisdocumentspecifiesthecommoncommunicationinterfacesandprotocolsbetweensystemsanddevices.Itfacilitatesthetransferofdatatosupportthecreationofpoint-of-careapplications,services,andinstitutionalpolicies.Thisdocumentdoesnotdirectlyaddressspecificpointof-careapplicationandservicelevelfunctions,suchasdevicelockoutandoperatorlistmanagement.Thisdocumentspecifiesprotocol,notpolicy.Theinterfacesspecifiedsupportthecommunicationrequiredforengineerstobuildsuchapplication-levelfunctionality.Specifying,building,andprovidingtheapplicationstosupporttheseservicesarelefttocustomers,deviceandinformationsystemvendors.Theonlyrelationshipofthispoint-of-carestandardtothelaboratoryautomationdomainisthroughtheuseoftheHL7standard.Inversion2.4,1theHL7standardwasexpandedtoprovideelementsessentialtolaboratoryautomation,whichalsoimprovedtheHL7standardfortheentirelaboratory-testingdomain.TheseadditionstoHL7,alongwithfourproposednewHL7messagetriggers(seeSection4.1inAppendixCofthisCLSIstandard),enablethepoint-of-carecommunitytouseHL7asitselectronicdatainterchange(EDI).Thisspecificationalsoleveragesseveralcommunicationstandards.Itspecifiestheuseofasingledevicetransportprotocol(IrDATinyTP)runningovertwopossiblephysicallayers:IrDA-infrared,asspecifiedbytheInfraredDataAssociation(IrDA)andISO/IEEE11073-303002;andcable-connected,asspecifiedbytheIEEE1073lower-layersstandard.3ThisspecificationalsoutilizeslocalareanetworkingstandardssuchasIEEE802.34andprotocolssuchasTCP/IPincaseswherenetworkconnectivityisrequired.
【中国标准分类号】:C07
【国际标准分类号】:35_240_80
【页数】:289P;A4
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:Shipbuilding--Machinery--Vibration,noise,environmentandairpollution--Vocabulary
【原文标准名称】:造船.机械装置.振动、噪声、环境和空气污染.词汇
【标准号】:JISF0027-1995
【标准状态】:作废
【国别】:日本
【发布日期】:1995-06-01
【实施或试行日期】:
【发布单位】:日本工业标准调查会(JISC)
【起草单位】:TechnicalCommitteeonShips
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:振动;造船;船体;船用发动机;噪声(环境的)
【英文主题词】:shipsbodies;vibration;noise(environmental)
【摘要】:
【中国标准分类号】:U04
【国际标准分类号】:01_040_47;47_020_20
【页数】:14P;A4
【正文语种】:日语